书戴嵩画牛原文、翻译、注释及解析全览

书戴嵩画牛原文、翻译、注释及解析全览

admin 2025-01-23 志愿填报 2758 次浏览 0个评论
摘要:本文提供《书戴嵩画牛》的原文,翻译以及注释解析。文章通过细致解析戴嵩所画的牛,展现其精湛的绘画技艺。翻译部分将原文中的难词难句进行准确翻译,注释则对文中重要词汇和难点进行解释。解析部分深入剖析文章内涵,帮助读者更好地理解戴嵩的绘画艺术。全文约百字至二百字之间,简洁明了地呈现文章内容。

本文目录导读:

  1. 原文呈现
  2. 翻译及注释
  3. 作品解析

中华文化博大精深,自古以来,书画艺术一直是其重要的组成部分,在众多艺术巨匠中,戴嵩以其独特的画风和精湛的技艺,成为了历史上一位杰出的画家,其画作流传至今,仍受到广大艺术爱好者的喜爱与研究,本文将对戴嵩的著名画作《牛》的原文进行解读,并附上翻译及注释,以期帮助读者更好地理解这一经典之作。

原文呈现

《书戴嵩画牛》原文如下:

蜀中有杜处士 ,好书画 ,所宝以百数 ,有戴嵩《牛》一轴 ,尤所钟爱 ,常以自随 ,一日曝书画 ,有一牧童见之,拊掌大笑曰:“此画斗牛也?牛斗力在角,尾搐入两股间,今乃掉尾而斗,谬矣 。”处士笑而然之 ,古语云:“耕当问奴 ,织当问婢。”不可改也。

翻译及注释

翻译:

四川有个姓杜的读书人,爱好书画,他珍藏的书画作品有数百件,尤其有一幅戴嵩画的《牛》,他特别喜爱,经常随身携带,有一天,他在晒书画的时候,一个牧童看到了这幅画,拍手大笑说:“这画的是斗牛吗?斗牛的力气用在角上,尾巴紧紧地夹在两腿之间,现在这幅画上的牛却是翘着尾巴在斗,错了。”杜处士笑了笑,认为牧童的话是对的,有句古话说:“耕种的事应该去问农民,织布的事应该去问女佣。”这个道理是不可改变的。

书戴嵩画牛原文、翻译、注释及解析全览

注释:

1、杜处士:指杜姓的书生、收藏家,处士,本来指有德才而隐居不仕的人,后来泛指没有做过官的读书人。

2、好书画:爱好书画艺术,好,喜爱,书画,这里泛指画作。

3、所宝以百数:所珍藏的书画以百来计算,宝,珍藏,以百数,约数表达,表示很多。

4、戴嵩《牛》:指戴嵩所画的《牛》这幅作品,戴嵩是唐朝著名的画家,擅长画牛。

书戴嵩画牛原文、翻译、注释及解析全览

5、拊掌大笑:拍手大笑,拊掌,拍手。

6、此画斗牛也?牛斗力在角,尾搐入两股间:这句话是牧童对画的评价,牧童指出画中的斗牛与真实场景不符,斗牛时尾巴应该紧紧夹在两股之间。

7、今乃掉尾而斗,谬矣:这幅画上的牛却是翘着尾巴在斗,这是错误的,掉尾,翘尾巴,谬,错误。

8、处士笑而然之:杜处士听了牧童的话后,笑着认为他说得是对的,然之,认为他说得对。

9、古语云:耕当问奴 ,织当问婢:古人说,耕种的事应该去问农民,织布的事应该去问女佣,这是说明在各个领域里,应该向专业人士请教。

书戴嵩画牛原文、翻译、注释及解析全览

10、不可改也:这个道理是不可改变的,意指向专业人士请教的重要性。

作品解析

《书戴嵩画牛》这篇文章通过描述杜处士与牧童的对话,展示了戴嵩画作的高超技艺以及人们对艺术的鉴赏态度,牧童对斗牛的描绘提出了专业的见解,而杜处士欣然接受并认同了牧童的观点,这不仅体现了古人对于专业知识的尊重,也反映了中华民族对于艺术鉴赏的开放态度和追求真实的精神。

《书戴嵩画牛》这篇文章为我们呈现了一幅关于艺术、专业知识和鉴赏态度的生动画面,通过对原文的解读、翻译及注释,我们不仅能更好地理解这一经典之作,还能感受到中华民族对于艺术的热爱和追求真实的精神,希望本文能帮助读者更深入地了解戴嵩的《牛》这幅画作,以及背后的文化和故事。

转载请注明来自易升学最权威的志愿填报平台,本文标题:《书戴嵩画牛原文、翻译、注释及解析全览》

百度分享代码,如果开启HTTPS请参考李洋个人博客
每一天,每一秒,你所做的决定都会改变你的人生!
Top